Scivolemo - sisuo
Sisuo: De Finlandia al Esperanto, la palabra que nos faltaba Hace poco vi la película finlandesa Sisu y, además de disfrutarla, encontré una palabra nueva que decidí agregar a mi vocabulario de Esperanto. Para quienes no la conocen, Sisu es un concepto finlandés que no tiene una traducción directa al español (ni a la mayoría de los idiomas). Representa una mezcla de determinación estoica, tenacidad de propósito, valentía, resiliencia y la fuerza de voluntad para seguir adelante incluso cuando las probabilidades están totalmente en tu contra. Es, literalmente, sacar fuerzas de donde no las hay. Al buscar cómo expresar esta idea tan profunda en Esperanto, me di cuenta de que no existe una traducción exacta ni un afijo que la represente en toda su magnitud. Así que decidí incorporarla formalmente como una raíz nueva. La creación de "Sisuo" La belleza del Esperanto radica en su flexibilidad gramatical. Para adaptar esta palabra, simplemente tomé la raíz original y le ...